Pizza, hamburger, hot dog, tost vb. kelimeler dilimizde ne zamandan beri kullanılmaktadır?

Pizza, hamburger, hot dog, tost vb. kelimeler dilimizde ne zamandan beri kullanılmaktadır? Bunlar dilimize niçin ve nasıl girmiştir?

Hızla gelişen bir teknoloji ve iletişim dönemi yaşamaktayız ve bu dönem hayatın pek çok alanını ciddi derecede etkilemektedir. Etkilenen alanlardan birinin de günlük yaşantımızda kullandığımız dilimiz olduğu tartışmasızdır. İnternet ve sosyal medya araçlarının geniş kitleler tarafından kullanıma başlanması, dilimize yabancı kelimelerin geçişini hızlandıran en önemli etkenlerden biridir. Günün büyük bir kısmını televizyon, bilgisayar ve telefon karşısında geçiren çocuklar, yayınlanan dizi, film, oyun, kısa video, sosyal medya paylaşımlarındaki konuşma şekillerini evde, sokakta, okullarda aynen uygulamaktadır.

Amerikan İngilizcesindeki kelimelerin dilimize ilk geçişi, televizyon ile başlayıp, bilgisayar, internet ve sosyal medya araçlarının yaygın şekilde kullanımı ile devam etmiştir. İlk olarak televizyon reklamlarında sunulan Amerikan ürünleri, orijinal adları ile piyasaya sunulmaya başlandı ve tüketici ile yine orijinal isimleri ile buluştu. Piyasaya sürülen yabancı ürünlerden memnun kalan Türk halkı bu ürünleri kendi yerli malı gibi benimsedi ve orijinal adını hiç bozmadan kullanmaya devam etti. Bu duruma uzun süre tepkisiz kalan sorumlular, durumun vahametinin farkına varıp müdahale etmek istediler fakat artık bu müdahale için çok geçti çünkü hamburger, pizza,  hot dog, web, cips vb. kelimeler artık bizim için vazgeçilmez birer ifade şeklini almıştı.

Devam Ediyor... Aşağı Kaydırın

İnternet ve sosyal medya araçları da ilerlemekte olan bu dil değişiminin en önemli destekçilerindendir. Sık sık karşımıza çıkan reklamlar, kullandığımız yabancı programlar, girdiğimiz yabancı kaynaklı siteler yine bu yabancı kelimelerin dilimize yerleşmesinin en önemli sebeplerindendir.

Küreselleşen dünyamızda, iş hayatının da dilimize yeni kattığı ve katmaya devam ettiği yabancı kelimelerin sayısı da azımsanmayacak fazladır. Artık ofislerde “meeting” ler düzenlenmekte , “toolbox” eğitimleri verilmekte, ve dosyalar “check “ edilmektedir. Bu kelimelerin her birinin Türkçe bir karşılığı bulunsa da,  bu kelimeleri kullanmak insanlara daha cazip gelmektedir.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.