Günlük hayatınızda karşılaştığınız iş yeri adları ve tabelalardaki yabancı kelimelerin kullanımıyla ilgili ne düşünüyorsunuz?

Günlük hayatınızda karşılaştığınız iş yeri adları ve tabelalardaki yabancı kelimelerin kullanımıyla ilgili ne düşünüyorsunuz? Örneklerle açıklayınız. 

Gündelik hayat içerisinde gelip dolaşıldığında dışarıda pek çok sektörde kurum, kuruluş market, şirketler görülür. Etrafa baktığımızda bu işyerlerinin belirli tablo panoları olduğu göze çarpar. Özellikle iş yeri açılırken, isim araştırması yapılırken ilgi çekici düşünüldüğü için belki de yabancı isimlerden ve kelimelerden faydalanılmaktadır. Bu İngilizce, Fransızca, Arapça ve Farsça herhangi bir dilden alıntılanmış olabilir. Türkiye topraklarında yaşayan bir millet olduğumuz için yaptığımız her iş aslında öz Türkçe ile yapılmalı ve bu amaçla doğru bir şekilde dilimiz kullanılmalıdır. Fakat tabii ki ona bakıldığında daha çok Türkçe’den uzaklaşmış ilgi çekeceğini düşündüğü için okunurken zorlanılan kelimelerle karşılaşırız. Pek çoğunun anlamı zaten bilinmemektedir. Yabancı olduğu için anlamayı sağlamakta zorluk çekilir.

Tabela örnekleri;Bir kuaför salonu işleten erkek berberin tabelasında “Mustafa Showroom” yazması

Devam Ediyor... Aşağı Kaydırın

Gündelik kıyafetler ve kadın-erkek-çocuk çamaşırlarını satan bir mağazanın tabelasına “ ÇamaşırCity” yazması

Bir hızlı aperatif dükkanı olan ve içerisinde çeşitli tavuk ürünlerinin bulunduğu bir lokantanın tabelası;”Kanatchı” olarak yazmaktadır.

Kafe tarzında insanların gündelik koşuşturmalarından durup dinlebilecekleri bir işletmenin tabelasında;”Çaykovski” yazıyordu.

Lokmaları ile meşhur ve bölgede belirli bir ün yapmış lokmacı İsmail işyerinin tabelasına “Game Of Lokma” yazmıştır.

Trabzonda bir işletme kendisini; Burger King asıllı yabancı hamburger markasına eş tutarak açmış olduğu dükkanının tabelasına; “BulgurKing” yazmıştır. Bunu tasarlarken de Burger King’e ait olan tabeladaki simgenin aynısını kullanmıştır.


Benzer Yazılar

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.